Present Simple Passive
В английском языке существует два типа залога: активный (Active Voice) и пассивный (Passive Voice). В активном залоге подлежащее обозначает лицо или предмет, которое совершает действие, а глагол употребляется в форме действительного залога. В пассивном (страдательном) залоге действие направлено на лицо, выраженное подлежащим.
She reads a book. – Она читает книгу (активный залог).
The book is read. – Книгу читают (пассивный залог).
Пассивный (страдательный) залог в простом настоящем времени
(Present Simple) образуется с помощью глагола to be + III форма основного глагола. Ниже представлена таблица образования Present Simple Active and Passive:
Пассив с модальными глаголами образуется следующим образом:
can
may
must be done
should
Пассивный залог
употребляется тогда, когда речь идет о лице или предмете, на который направлено действие:
- когда важно действие, которое происходит с лицом или предметом (The problem is solved – Проблема решена).
- когда отсутствует информация о лице, совершающем действие, или она вовсе не важна. My bike is stolen - Мой велосипед украли (кто это сделал – неизвестно).
Когда в
пассивном залоге подлежащее из предложения-актива становится дополнением, то перед ним появляется предлог by:
Dinner is cooked by my mother. – Обед готовит моя мама.
Если в предложении лицо, которое совершило действие, не указано, неизвестно, или отсутствует необходимость упоминать его, или же из контекста очевидно, кто совершил действие, то предлог by ставить не нужно:
The floors are washed. – Полы вымыты.
The pupil is punished for beating his classmate during the lesson. – Ученика наказали за драку с одноклассником на уроке (очевидно, что поскольку действие произошло во время урока, то наказание последовало от учителя).
Если нужно сообщить, с помощью какого предмета или инструмента было совершено действие, то необходимо употребить предлог with:
The bread is cut with a knife. – Хлеб режут ножом.
Ниже представлены подробные
правила употребления пассива в Present Simple с примерами предложений.
Употребление пассивного залога с разными типами глаголов
Глагол с одним дополнением – переходный глагол. Дополнение становится подлежащим пассивного залога.
He runs the company. – Он управляет компанией.The company is run by him. – Компания управляется им.
Переходный глагол, который принимает после себя два дополнения – прямое и косвенное. Любое дополнение может стать подлежащим
пассивного залога.
Bob gives me presents. – Боб дарит мне подарки.
I am given presents. – Мне дарят подарки.
Presents are given to me. – Подарки дарят мне.
Распространенные глаголы такого типа:
- to advise – советовать
- to allow – позволять
- to ask – спрашивать
- to deny – отрицать
- to forgive – прощать
- to give – давать
- to grant – дарить
- to offer – предлагать
- to order – приказывать
- to pay – платить
- to promise – обещать
- to refuse – отказывать
- to show – показывать
- to teach – учить
- to tell – говорить
Глагол, принимающий предложное дополнение, которое тоже может стать подлежащим, но предлог остается после глагола.
- to agree to/with – соглашаться на что-то/с чем-то
Her opinion is usually agreed with. - С ее мнением обычно соглашаются.
- to agree on/upon – прийти к соглашению
The place to spend the summer is agreed on. - Вопрос о месте проведения лета решен.
- to arrive at an agreement – прийти к соглашению
The agreement on the issue is arrived at. - К соглашению по поводу этой проблемы пришли.
- to arrive at a compromise – прийти к компромиссу
The compromise between my friends is never arrived at. - Мои друзья никогда не могут прийти к компромиссу.
- to arrive at a conclusion – прийти к заключению
The conclusion is arrived at. - К заключению пришли.
- to arrive at a decision – прийти к решению
The decision should be arrived at. - К этому решению следует прийти
- to call for/on – зайти за кем-то
John is sometimes called for. - За Джоном иногда заходят.
- to count on – надеяться, расчитывать на что-либо
He can’t be counted on. - На него нельзя рассчитывать.
- to deal with – иметь дело с
This company shouldn’t be dealt with. - С этой компанией не стоит иметь дел.
- to find fault with – придираться к кому-либо или чему-либо
Mike is often found fault with. - К Майку постоянно придираются.
This city is never heard of. - Об этом городе никогда ничего не слышно.
- to insist on/upon – настаивать на чем-то
This solution is insisted on. - На этом решении настаивают.
- to interfere with – вмешиваться, мешать
My plans are always interfered with. - В мои планы часто вмешиваются.
- to laugh at – смеяться над кем-то/чем-то
My brother is often laughed at. – Над моим братом часто смеются.
- to look after – ухаживать/присматривать за кем-либо
My Granny needs to be looked after. – За моей бабушкой нужно ухаживать.
She is never looked at. - На нее никогда не смотрят.
- to make fun of – насмехаться над кем-то
I am never made fun of. - Надо мной никогда не насмехаются.
- to pay attention to – обращать внимание на что-то
The issue isn’t paid much attention to. - На эту проблему обращают мало внимания.
- to put up with – примириться с чем-либо
This situation is put up with. - С этой ситуацией мирятся.
- to refer to – ссылаться на что-либо
This article is often referred to. - На эту статью часто ссылаются.
- to rely on/upon – полагаться на что-либо, кого-либо
His words aren’t relied on. - На его слова не полагаются.
- to send for – посылать за кем-то
The doctor is sent for. - За доктором уже послали
- to speak about/of, to – говорить о ком-то/с кем-то
This new girl is spoken about a lot. - Об этой новенькой много говорят.
- to take care of – заботиться о ком-либо
The dog is taken care of. - О собаке заботятся.
- to talk about – говорить о чем-то, ком-то
The film is much talked about. - Об этом фильме много говорят.
- to think of – думать о ком-либо
They are much thought of. - О них много думают.
- to write about – писать о чем-то/ ком-то
This story is much written about. - Об этой истории много пишут.
- to frown at/on/upon – осуждать
His actions shouldn’t be frowned on. - Его действия не стоит осуждать.
- to (dis)approve of – (не) одобрять
My behaviour is always disapproved of. - Мое поведение всегда вызывает неодобрение.
- to dispose of – избавиться от
This letter should be disposed of. - От этого письма нужно избавиться.
- to look upon as – считать за, смотреть как на
He is looked upon as a couch potato. - Его считают лентяем.
Глагол, принимающий после себя прямое и предложное дополнение.
В данном случае только прямое дополнение в пассиве может стать подлежащим.
The teacher explains the rule to the students. – Учитель объясняет правило ученикам.
The rule is explained to the students. – Правило объясняется ученикам.
The students are explained the rule. – Такое предложение не может быть построено.
После следующих глаголов ТОЛЬКО прямое дополнение может стать подлежащим
в пассивном залоге:
- to explain – объяснять
- to point out – указать на что-либо
- to announce – объявлять
- to describe – описывать
- to dictate – диктовать
- to mention – упоминать to somebody
- to repeat – повторять
- to suggest – предлагать
- to propose – предлагать
- to translate – переводить
- to demonstrate – демонстрировать
- to recommend – рекомендовать
Глаголы, которые заключают в себе активные и пассивные значения. Их еще называют конверсивами. Эти глаголы не всегда нужно ставить в пассивный залог.
- to sell – продавать/продаваться
- to wash – мыть/мыться
- to peel – очищать/отшелушиваться
- to crease – мять/ мяться
- to wear – носить/носиться
- to bake – печь/печься
- to burn – гореть/сжигать
These oranges peel well. – Эти апельсины хорошо чистятся.
These oranges are peeled. - Эти апельсины очищены.
Smartphones sell fast. - Смартфоны быстро продаются.
Vegetables are sold here. - Овощи продаются здесь.
Существует ряд глаголов, которые не используются
в пассивном залоге: a) непереходные глаголы
(глаголы, которые обозначают действие, но не могут иметь при себе прямого дополнения), например, to sleep - спать, to arrive - прибывать, to live – жить.
He lives in the country. – Он живет в деревне. b) возвратные глаголы
(с oneself)
The girl cut herself. – Девочка порезалась.
Mike hurt himself during the match. - Во время матча Майк получил травму.
I burned myself. - Я обжегся.
c) глаголы состояния, обладания:
to lack – испытывать недостаток, нехватку
He lacks discipline. - Ему не хватает дисциплины.
to become – становиться
The story becomes more interesting. - История становится еще интереснее.
to fit – подходить
This shirt doesn’t fit her. - Эта рубашка не сидит на ней.
to suit – подходить/быть к лицу
The dress suits her. – Платье ей идет.
to resemble – напоминать, быть похожим.
He resembles my uncle. - Он напоминает моего дядю.
to have – иметь
I have a treasure. - У меня есть сокровище.
Также
пассивный залог используется в конструкции с местоимением it, которое выступает в качестве формального подлежащего:
- It is said… - говорят, что…
- It is reported… - сообщили, что…
- It can/may/should be said… - можно/нужно сказать, что…
It is said that the concert is on Tuesday. – Сказали, что концерт будет во вторник.
Пассивные конструкции
могут образовываться с некоторыми устойчивыми глагольными сочетаниями, которые требуют косвенного дополнения:
- to make a fool of – поставить кого-либо в глупое положение
He is always made a fool of. - Из него всегда делают дурака.
- to take care of – заботиться о ком-либо
She is never taken care of. - О ней никогда не заботятся.
- to put an end to – положить чему-либо конец
The wave of crime is put an end to. – Волне преступлений положен конец.
- to comment on – комментировать
The issue is rarely commented on. - Этот вопрос редко комментируют.
He is never listened to. - Его никогда не слушают.
- to look after – присматривать
The children are looked after. - За детьми присматривают.
- to lose sight of – потерять из виду
The boat is lost sight of. – Лодка пропала из вида.
- to provide for – обеспечивать
The family is well provided for. - Семья хорошо обеспечена.